
– Ты удачно вышла замуж, – отметил Кэссиди.
– Да, в третий раз удачно, – сказала Мирабел. – Присядешь? Выпьешь?
Заказать?
– Отлично, – Кэссиди продолжал стоять. – Ты всегда мечтала об особняке, Мирабел. Ты была самая интеллектуальная из моих жен, но ты любила комфорт. Тебе хорошо теперь?
– Очень.
– Ты счастлива?
– Да, мне хорошо, – ответила Мирабел. – Я читаю теперь мало, но мне хорошо.
Кэссиди заметил нечто, похожее на одеяло на ее коленях, что-то пурпурное с золотыми нитями, мягкое, ленивое, крепко прижавшееся к Мирабел. У существа было несколько глаз. Мирабел держала его руками.
– Оно с Ганимеда? – спросил Кэссиди. – Твой любимец?
– Да. Муж купил его мне в прошлом году. Я ужасно люблю его.
– Все любят их. Они ведь дорогие, не так ли?
– Но они очень привязчивы, – сказала Мирабел. – Почти как люди. Очень преданы. Ты посчитаешь меня глупой, но это теперь самое главное в моей жизни. Важнее, чем муж. Я люблю его, понимаешь. Я привыкла, что другие любят меня, но очень немногих люблю я.
– Можно я взгляну на него, – сказал Кэссиди робко.
– Только осторожно.
– Ну конечно. – Он взял существо с Ганимеда. Его строение было необычно. Кэссиди никогда не держал в руках такого мягкого тела. Кэссиди ощутил озабоченность, исходящую от Мирабел, когда он держал ее любимца.
Кэссиди погладил это создание. От удовольствия оно слегка подрагивало. Его кожа радужно переливалась в руках Кэссиди.
Мирабел сказала:
– А чем ты сейчас занимаешься, Дик? Все еще в космосе?
Кэссиди проигнорировал вопрос.
– Напомни мне те строчки из Шекспира, Мирабел. О мухах и мальчишках-шалунишках.
